Übersetzung von "говоря за" in Deutsch


So wird's gemacht "говоря за" in Sätzen:

Не искам да говоря за него.
Ich will über Mark nicht reden.
Не искам да говоря за това.
Ja. Ich will wirklich nicht darüber sprechen.
Ако за земните работи ви говорих и не вярвате, как ще повярвате, ако ви говоря за небесните?
Wenn ich zu euch über irdische Dinge gesprochen habe und ihr nicht glaubt, wie werdet ihr glauben, wenn ich zu euch über himmlische Dinge spreche?
А Витсавее рече: Добре; аз ще говоря за тебе на царя.
18 Bathseba sprach: Gut, ich will mit dem König deinetwegen reden.
Не искам повече да говоря за това.
Ich hab keine Lust mehr, darüber zu reden.
Не искам да говоря за нея.
Darüber möchte ich eigentlich nicht reden.
Не мога да говоря за това сега.
Ich kann das jetzt im Moment nicht.
Наистина не искам да говоря за това.
Ich möchte wirklich nicht darüber reden.
Ще говоря за Твоите свидетелства и пред царе, И няма да се посрамя;
Ich rede von deinen Zeugnissen vor Königen und schäme mich nicht
12 Ако за земните работи ви говорих и не вярвате, как ще повярвате, ако ви говоря за небесните?
12 Wenn ich euch das Irdische gesagt habe, und ihr glaubet nicht, wie werdet ihr glauben, wenn ich euch das Himmlische sage?
Предпочитам да не говоря за това.
Ich würde nicht so gerne darüber reden.
Сега не мога да говоря за това.
Aber du verlässt mich nicht, ohne mich anzuhören.
Просто не искам да говоря за това.
Ich will über solche Sachen nicht reden, Vi.
Не мога да говоря за това.
Lyla, ich kann nicht darüber reden. War es Andy?
Не искам да говоря за това повече.
Ich möchte nicht mehr darüber reden.
Трябва да говоря за нещо с теб.
Ich muss etwas mit dir besprechen.
Нямам право да говоря за това.
Es ist mir nicht erlaubt, darüber zu reden.
Не обичам да говоря за това.
Ich will nicht gern darüber reden.
Сега не искам да говоря за това.
Von mir aus. Darum geht es nicht.
Казах, че не искам да говоря за това.
Ich sagte nein, ich will nicht darüber reden.
Не искам да говоря за това сега.
Ich schaffe es gerade einfach nicht, darüber zu reden.
Искам да говоря за нещо с теб.
Ich wollte etwas mit dir besprechen.
Наистина не мога да говоря за това.
Darüber kann ich wirklich nicht reden.
Трудно ми е да говоря за това.
Du stresst mich, fang einfach an.
Няма да говоря за това с теб.
Auf diese Diskussion lasse ich mich nicht ein.
С кого да говоря за това?
Entschuldigung. An wen muss ich mich deswegen wenden?
Повече няма да говоря за това.
Das ist alles, was ich darüber sage.
Не мога да говоря за това тук.
Ich kann hier nicht darüber reden.
Не трябва да говоря за това.
Ich sollte überhaupt nicht mit dir darüber reden.
Не искам да говоря за това точно сега.
Ich will darüber jetzt nicht sprechen.
Не исках да говоря за това.
Nein, ich wollte nicht darüber diskutieren.
Не би трябвало да говоря за това.
Ich sollte wirklich nicht´s darüber sagen.
Повече не искам да говоря за това.
Ich will nicht mehr darüber reden, verstanden?
Но няма да говоря за това.
Aber ich rede nicht gerne drüber.
Не желая да говоря за това.
Ich will nicht drüber reden. Entschuldigt.
Аз не искам да говоря за това.
Ich hab keine Lust darüber zu reden. Nicht so.
Знаеш, че не мога да говоря за това.
Du weißt, dass ich darüber nicht reden darf.
Само с теб мога да говоря за това.
Du bist die Einzige, mit der ich darüber reden kann.
Не мога да говоря за това по телефона.
Hör zu. Ich kann darüber nicht am Telefon sprechen.
Не искам да говоря за това, става ли?
Ich will nicht darüber reden, okay?
Но не искам да говоря за това.
Vielleicht nicht. Aber ich möchte nicht darüber reden.
Мамо, не искам да говоря за това.
Mom, ich möchte nicht darüber reden.
3.6278169155121s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?